2018-04-10
原文(一)晏子使楚。 楚人视燕子为矮,楚人视燕子为门边的小门。 晏子不肯进去,说:送狗入国的人,是从狗门进去的,现在我是楚国使者,不应该从这个门进去。 见楚王。 ”王曰:“齐国无? 晏子对他说:“齐的临子(zī)是三百禄(lǘ),张仪(mèi)是帘子,汗如雨下,肩并肩,有什么人?” ”王曰:“何为使者? 晏子对他说:“凡使者各有师傅,智者使者德师,不贤使者不贤者,婴孩最不贤者,当为使者。” 楚已死!”(2)晏子将出使楚。 现在他来了,我要羞辱他,为什么?”一人从国王身边走过,国王说:“怎么了?”
原文(一)晏子使楚。 楚人视燕子为矮,楚人视燕子为门边的小门。 晏子不肯进去,说:送狗入国的人,是从狗门进去的,现在我是楚国使者,不应该从这个门进去。 见楚王。 ”王曰:“齐国无? 晏子对他说:“齐的临子(zī)是三百禄(lǘ),张仪(mèi)是帘子,汗如雨下,肩并肩,有什么人?” ”王曰:“何为使者? 晏子对他说:“使者各有主宰,有德的使者有德君,无德的使者有无德的君主。
宝贝最不配,当属楚晚宁! ”(二)晏子将使楚。 楚王闻之,左右曰:“晏(yàn),齐学言者。 来吧,我想羞辱他,为什么? ”左右相曰:“其至,请大臣缚(fù)一人,从王旁走过。 ”国王说:“是什么? 谈吐曰:齐人也。
’王曰:‘坐何处? ’曰:‘坐贼。 ’(3)晏子到,楚王赐晏子酒,酒已醉,二官将一人缚于(yì)王。 王曰:束(hé)者,行之者? 对曰:齐人也坐盗。 ”王看着晏子说:“齐国人真会偷东西? 总之,产于淮南的橙子是橙子,产于淮北的橙子是橙子。 叶子相似,但味道不同。
所以呢? 水土不同。 现在人长在齐国不偷盗,到了楚国就偷盗。 有水土无楚,民善盗? ”王笑曰:“圣人非所欲,寡妇以病代之。 [4] 译文 (1)晏子出使楚国。 因晏子个子矮小,楚人就在正门旁开了一道小门,请晏子进来。
晏子不肯进去,说:“出使狗国的人从狗门进去,今日我出使楚国,不宜从这个狗门进去。” 迎客的人却领着燕子进了大门。 (晏子)拜见楚王。 ”楚王曰:“齐国岂无派遣者? 竟派遣使者。 晏子答道:“齐都临淄,有七千五百户人家。大家一起挽起袖子,就可以遮天;一出汗,就下雨了;街上的人靠着肩,脚尖就跟在脚后跟上。” ,怎么能说齐国没有人呢?” ”楚王曰:“既然如此,为何派我来此? 晏子回答说:“齐国出使,各有规矩,有德有才的出使有德有才的君主所在国,无德无才的出使使者有德有才的君主所在的国家。国王活着。
我晏婴最无德无才,只好出使楚国。 (2)晏子将去楚国。 楚王闻讯,对身边的大臣说:“晏婴是齐国能言善辩的人,现在他来了,我想羞辱他,用什么方式?”臣子回答说:“等他来晏子使楚 楚王的笑,请允许我们绑一个人,走在本王的前面。”
国王(只是)问:“(他)做什么?” ’(我)答道:‘(他)是齐国人。 ’王(继续)问:‘犯了什么罪? ’(我就)答道:‘(他)犯了盗窃罪。 ’”(3)晏子来到楚国,楚王请晏子喝酒,正正酣时,两个小吏把一个人拴在楚王身上。
楚王问:“缚人是何人?” (忍)回答说:“(他)是齐国人,犯了盗窃罪。楚王看着晏子问:‘齐国人好偷吗?’”晏子离座答道: ”听说(这样的事):橘子树长在淮河以南,橘子树长在淮河以北,只是叶子相似,味道不同。
是什么原因? (因为)水土不同,地方不同。 百姓生在齐国不偷盗,到了楚国就偷盗了。 难道是楚国的水土使百姓善于偷盗? ,”褚笑道:“圣人不是跟他开玩笑晏子使楚 楚王的笑,而是宁愿找自己的麻烦。 “。 坍塌